Samsara Forest|サムサラの森 ― 循環する世界の構造

Samsara Forest | Asami GOTO
Samsara Forest II Size: F50 × 2 (Diptych)

Samsara Fores | サムサラの森

Our world is not a collection of static things, but exists within a continuous flow of transformation.
Sound resonates, light shifts, and forms emerge, change, and gradually transform into other forms.

Samsara Forest approaches this ongoing process of generation and circulation as a symbolic model.
Within it, individual phenomena do not exist in isolation; rather, they continuously influence one another, endlessly reweaving their relationships.

私たちの世界は、静止したものの集まりではなく、絶えず変化し続ける流れの中にあります。
音は響き、光は移ろい、形は生まれては変化し、やがて別の姿へと移り変わっていきます。

《サムサラの森》は、そうした生成と循環の連なりを、一つの象徴的なモデルとして捉えたものです。
そこでは、個々の現象が孤立して存在するのではなく、互いに影響し合いながら、絶えず関係を結び直しています。

The Structure of the Forest | 森という構造

A forest is a place where diverse forms of life coexist while remaining in constant transformation.
Trees continue to grow, leaves fall and return to the soil, and from that soil, new sprouts emerge once again.

Within the forest, endings and beginnings do not exist separately, but breathe together within a single cycle.

Each living being may appear to exist independently, yet all are connected through invisible relationships — light, water, wind, and soil.

A forest is therefore a fluid structure, sustained through the countless interactions and influences of innumerable forms of existence.

森は、多様な生命が共存しながら、絶えず変化を続ける場です。
木々は伸び、葉は落ち、土へ還り、そこから再び新たな芽が生まれていきます。

そこでは、終わりと始まりが分かれて存在しているのではなく、ひとつの循環の中で同時に息づいています。

個々の生命は、それぞれ独立して存在しているように見えながらも、光、水、風、土壌といった見えない関係性を通して、互いに結びついています。
森とは、無数の存在が影響を与え合いながら成り立つ、流動的な構造体でもあるのです。

The Cycle of Samsara | サムサラという循環

“Samsara” is a word that expresses the world as a continuous cycle of transformation.
Life and death, creation and dissolution, encounters and separations — nothing exists as something fixed, but rather within an unceasing flow of change.

In Samsara Forest, the forest is not depicted merely as a natural landscape.
It becomes a symbolic form through which the very structure of cyclical life and the world itself is layered and revealed.

Branching lines, repeating forms, overlapping layers, and the shifting interplay of light and shadow —
all of these are traces of relationships in constant transformation.

The forest is a place where life emerges, intersects, disappears, and reappears once again.
Samsara Forest therefore functions as a model for reflecting this endless flow of becoming.

「サムサラ」とは、絶えず循環し続ける世界の姿を示す言葉です。
生と死、生成と消滅、出会いと別れ――あらゆるものは固定された存在ではなく、絶え間ない変化の流れの中にあります。

《サムサラの森》における森は、単なる自然の風景として描かれているのではありません。
そこには、循環し続ける生命や世界の構造そのものが、象徴的なかたちとして重ねられています。

枝分かれする線、反復する形、重なり合う層、そして光と影の移ろい。
それらはすべて、変化し続ける関係性の痕跡でもあります。

森とは、生命が生まれ、交差し、消え、再び現れていく循環の場であり、《サムサラの森》は、その終わりのない流れを映し出すためのモデルでもあるのです。

Samsara Forest | ©Asami GOTO

Geometry and Fluctuation | 幾何学と揺らぎ

The geometric structures that appear within the work suggest the presence of order and underlying principles.
Repeating forms, symmetry, and rhythmic compositions quietly reveal the invisible structures that exist beneath the surface of the world.

At the same time, the bleeding of sumi ink, the wavering of lines, and the textures inherent to the materials themselves contain elements of unpredictability and uncontrollable change.
Within them, slight deviations and uncertainties are always present.

The world is not sustained by perfect order alone, nor does it exist through chaos alone.
The reality of life emerges where structure and fluctuation intersect.

In Samsara Forest, geometric structures and organic transformations overlap with one another, expressing a world that is continuously shifting and evolving.

作品の中に現れる幾何学的な構造は、秩序や法則性の存在を示しています。
反復する形態や対称性、一定のリズムを持つ構成は、世界の背後にある見えない構造を静かに浮かび上がらせます。

一方で、墨のにじみや線の揺らぎ、素材そのものが持つ質感には、制御しきれない変化や偶然性が含まれています。
そこには、常にわずかなずれや不確かさが存在しています。

世界は、完全な秩序だけによって成り立っているわけでも、無秩序だけによって存在しているわけでもありません。
規則性と揺らぎ、その両方が交差するところに、生命の現実があります。

《サムサラの森》では、幾何学的な構造と有機的な変化が重なり合いながら、絶えず変化し続ける世界の姿が表現されています。

To See the Unseen | 見えないものを見るために

Within the forest, roots are connected beneath the earth, wind moves through the leaves, and light shifts its angle over time as it filters into the space.
What we perceive with our eyes is only a fragment of these phenomena.

In unseen places, countless relationships and flows continuously intersect, quietly shaping the world.

The act of creating is not simply about depicting visible forms, but also an attempt to touch the structures and presences operating beneath them, and to make those invisible forces perceptible.

Geometric repetition, overlapping lines, material textures, and the bleeding of sumi ink —
all emerge as traces of relationships that cannot be directly seen.

Samsara Forest is therefore not a work intended to reproduce a landscape itself, but a device for reflecting the invisible connections and cycles that exist within the deeper layers of the world.

森の中では、根が地中でつながり、風が葉を揺らし、光は時間とともに角度を変えながら差し込んでいます。
私たちが目にしているものは、その現象のほんの一部にすぎません。

見えない場所では、無数の関係性や流れが絶えず交差し、世界を静かに形づくっています。

作品制作とは、単に目に見える形を描くことではなく、その背後で働いている構造や気配に触れ、それらを可視化しようとする試みでもあります。

幾何学的な反復、線の重なり、素材の質感、墨のにじみ――それらは、直接見ることのできない関係性の痕跡として現れています。

《サムサラの森》は、風景そのものを再現するための作品ではなく、世界の奥に存在している見えないつながりや循環を映し出すための装置でもあるのです。

The Forest Within Ourselves | 私たち自身の森

What this forest reveals is not only the natural world that extends outward before us.
Within ourselves, there also exists another forest — one where memory, emotion, thought, and the unconscious intertwine in complex ways.

There, traces of the past and fragments of sensation overlap in layers, continuously shifting and transforming, sometimes through uncertainty and wandering.

Human beings move within cycles, at times losing sight of the light, yet deep within, new paths and relationships continue to quietly emerge.

Samsara Forest is therefore not merely an expression of landscape, but a place where the structures of the world and the inner landscape of human existence converge.

It is both a reflection of a world in constant transformation and a forest that mirrors ourselves.

この森が示しているのは、外側に広がる自然だけではありません。
私たちの内側にもまた、記憶、感情、思考、無意識が複雑に絡み合う、もうひとつの森が存在しています。

そこでは、過去の痕跡や感覚の断片が幾重にも重なり合い、ときに迷いながら、絶えず変化を続けています。

人は循環の中で揺れ動き、ときに光を見失いながらも、その奥では新たな道や関係性が静かに生まれ続けています。

《サムサラの森》とは、単なる風景の表現ではなく、世界の構造と人間の内面とが重なり合う場でもあります。
それは、絶えず変化し続ける世界の姿であると同時に、私たち自身の姿を映し出す森でもあるのです。

Geometric Works Archive

Explore the Geometric Works Archive
幾何学作品のアーカイブを見る

Works

View the Works
作品一覧を見る

Pinterest

Explore on Pinterest
Pinterestで見る

Top

Back to the Top Page
トップページへ戻る


あわせて読みたい
About the Artist | 作家について 五島アサミ(Asami GOTO) — Contemporary artist based in Tokyo. 幾何学刺繍+墨アート、日本画を通して、かたちの奥にある秩序と気配を探っています。
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人