作家について / About

五島アサミ|現代美術家
幾何学刺繡+墨アート× 日本画

墨の筆致と幾何学刺繍を重ね、自然に潜むフラクタルの秩序を可視化する。オーガニックコットンに金・銀箔や金・銀泥を用い、幾何学刺繍と日本画の技法を横断。見えない振動と記憶の層を、光と影のリズムとして描く。


Asami Goto — Contemporary Artist
Geometric embroidery + sumi ink × Nihonga
I layer sumi-ink brushwork with geometric embroidery to make visible the fractal order latent in nature. Working on organic cotton with gold and silver leaf and metallic pigments, my practice bridges Geometric Embroidery
and Nihonga techniques. I render invisible vibrations and strata of memory as rhythms of light and shadow.

Artist Statement(制作理念・テーマ)

詳細を見る / View more
幾何学刺繡+墨アート  
Geometric embroidery + sumi ink art

フランスでテキスタイルアートを学んだ後、日本のエンターテイメント界や商業空間に作品を提供し、空間とアートの新たな関係性を探求してきました。数々の試行錯誤を経て、幾何学刺繡と墨を用い、意識の内奥に広がる世界を表現する独自の技法──「幾何学刺繡+墨アート」を創案しました。私の創作の本質は、幾何学刺繡における線の積み重ねと、墨の広がりによって、具体的な形態と抽象的な概念の両方を可視化することにあります。しかしその根底には、より深い精神性の追求と自然への畏敬の念があります。
森に取材に出かけると、枝分かれする樹木、葉脈、鉱石の結晶など、自然界に普遍的に存在する「フラクタル」と呼ばれる幾何学模様に出会います。これらの形態は、自然の根底に流れる普遍的なリズムと秩序を そっと感じさせます。
近年は、音の周波数が幾何学模様を形成する「サイマティクス(音響振動学)」に強く関心を寄せています。音は目に見えない存在ですが、振動を通じて幾何学模様を生み出す力を持っており、私はその現象を作品に取り入れる試みを続けています。
素材においては、できる限り自然に近いものを選んでいます。日本画の技法から着想を得て、墨や岩絵の具、金・銀箔を重ね、≪黒・白・金・銀・朱≫を組み合わせることで、糸と墨が響き合う、この作品ならではの表情を生み出しています。「幾何学刺繡+墨アート」は、単なる装飾的表現にとどまるものではなく、見る人の心に響き、内なる世界をそっと呼び覚ます存在でありたいと願っています。


After studying textile art in France, I presented works to the Japanese entertainment industry and commercial spaces, exploring new relationships between art and spatial design. Through this process of experimentation, I arrived at my own technique, Geometric Embroidery + Sumi Art, which seeks to express the inner realms of consciousness through the encounter of thread and ink.
The essence of my practice lies in visualizing both concrete forms and abstract concepts through the accumulation of lines in embroidery. At the same time, I draw inspiration from spirituality and the natural world. During my research in forests, I often encounter fractals—the branching of trees, leaf veins, and mineral crystals—that reveal the universal rhythm and order underlying nature.
In recent years, I have also been deeply interested in cymatics, the study of sound vibrations that generate geometric patterns. Though invisible, sound possesses the power to give shape through vibration, and I continue to explore ways of integrating this phenomenon into my work.
I select materials as close to nature as possible. Inspired by traditional Japanese painting techniques, I apply sumi ink, mineral pigments, and gold and silver leaf, combining black, white, gold, silver, and vermilion. This creates a unique interplay of thread and ink, giving each work its distinctive expression.

Geometric Embroidery + Sumi Art is not intended as mere decoration; rather, I hope it resonates with the viewer’s heart and gently awakens an inner world beyond the visible.

詳細を見る / View more
日本画 
NIHONGA(Japanese Style Painting)

仏教美術の精神性に触発され、形を超えた見えない気配や微細な存在感をとらえることを探求しています。雲肌麻紙に岩絵の具、胡粉、墨、金銀箔を用い、静かな思索を誘う光と影の繊細な移ろいを表現しています。

「見えないものへ視線を向ける」というテーマに導かれ、私は物事の本質を明らかにし、それを芸術へと昇華させることを志しています。宇宙、自然、動物、植物、昆虫といったモチーフを、象徴的かつ詩的な手法で描いています。制作の核となるのは、天然石を微細に粉砕した鉱物顔料の使用です。蝋燭の灯りや反射光にかすかに煌めくその質感は、画面に妖艶で繊細な光彩を宿します。重ね塗りによって生まれる色彩は、生命のリズムと時の痕跡を体現し、各作品に静寂と生命力を同時にもたらしています。日本の伝統的な絵画材料に深く根ざしつつ、現代的な感性を織り交ぜて制作を続けています。

Inspired by the spirituality of Buddhist art, my works seek to evoke unseen atmospheres and delicate presences that transcend form.
Using sumi ink, traditional Japanese mineral pigments (iwa enogu), gofun (a traditional white pigment derived from shells), and gold and silver leaf on Kumohada-mashi (traditional handmade Japanese hemp paper), I explore subtle transitions of light and shadow that invite quiet contemplation.

The mineral pigments, finely ground from natural stones, catch the glow of candlelight or reflected light, giving the surface a refined and luminous brilliance.
Motifs from the cosmos, nature, animals, plants, and insects appear in poetic form, inviting a quiet resonance with silence, time, and memory.

Materials(素材)

幾何学刺繡+墨アート  
Geometric embroidery + sumi ink art

Supports:オーガニックコットン(木製パネル

Media:墨、天然黒絹糸、金・銀・朱色糸、金泥・銀泥、岩絵具、金箔・銀箔

Embroidery:幾何学パターン(グリッド/分岐/同心円 ほか)

Supports: Organic cotton (mounted on wooden panel)

Media: Sumi ink; gold and silver metallic pigments (kin-dei / gin-dei); gofun; mineral pigments; gold leaf; silver leaf

Embroidery: Geometric patterns (grid, branching/dendritic, concentric, etc.)

日本画 / Nihonga

支持体:雲肌麻紙 (木製パネル)
主要画材:墨、胡粉、岩絵具、金泥・銀泥、金箔・銀箔

Support: Kumohada-mashi (Japanese paper)
(mounted on wooden panel)
Media: Sumi ink; gofun; mineral pigments; gold/silver mud; gold/silver leaf

胡粉(ごふん):牡蠣殻などの貝殻由来の炭酸カルシウムを長期熟成・精製した日本画の白色顔料。高い隠蔽力とわずかに温かい白が特徴。
Gofun (shell white): a traditional Nihonga white pigment made from aged, purified seashell calcium carbonate. Noted for its high opacity and subtly warm white tone.

Exhibitions & Awards(近年のダイジェスト)  
Recent Highlights

2025 国立新美術館 エスパスプリヴェ(個展部門)出品
2023 日本・フランス現代美術世界展「優秀賞」受賞(国立新美術館・東京)
2018 サロン・ドートンヌ(パリ)入選

2025 — Espace Privé (solo section), Japan–France Contemporary Art World Exhibition, The National Art Center, Tokyo
2023 — Excellence Award, Japan–France Contemporary Art World Exhibition (JIAS), The National Art Center, Tokyo
2018 — Salon d’Automne, Paris (selected)

Press & Publications (Recent Highlights)
掲載実績・出版物(近年のハイライト)

日本語

2025年 — 『美術の窓』No.505 「サムサラの森:太陽の暗号」
2024年 — 『美術の窓』No.492 「奇妙な花たち」
2023年 — 『美術の窓』No.482 「サムサラの森 II」
2021年 — 『美術の窓』No.456 「Invisible Realities」《朝月夜Ⅷ 〜見えないものをみる》
2021年 — 『美術の窓』No.451 「Bewitching Flower and Morning Spider」《妖花と朝蜘蛛》

2020年 — 『美術の窓』10月号(No.445)「朝月夜Ⅱ」
2019年 — サロン・ドートンヌ(パリ)創設特集出版物『Le Salon d’Automne à travers ses affiches de 1903 à nos jours』p.249(発行:Salon d’Automne Association)


このほか、音楽雑誌、モード誌、インテリア関連誌、新聞などでも活動が紹介されている。

English

2025Bijutsu no Mado (No.505) “Samsara Forest: Solar Code”
2024Bijutsu no Mado (No.492) “Strange Flowers”
2023Bijutsu no Mado (No.482) “Samsara Forest II”
2021Bijutsu no Mado (No.456) “Invisible Realities” — 《朝月夜Ⅷ 〜見えないものをみる》
2021Bijutsu no Mado (No.451) “Bewitching Flower and Morning Spider” — 《妖花と朝蜘蛛》

2020Bijutsu no Mado (No.445) “Morning Moon II” — 《朝月夜Ⅱ》
2019 – Salon d’Automne, Paris: Centenary Publication “Le Salon d’Automne à travers ses affiches de 1903 à nos jours”, p.249. (Publisher: Salon d’Automne Association)


Her activities have also been featured in music magazines, fashion journals, interior design publications, and newspapers.

技法の普及 / Promotion of the Technique

幾何学刺繡+墨アートの創作とともに、その表現を次の世代へと伝える活動にも取り組んでいます。現在、受講生たちがそれぞれの場で制作や発表を行い、この技法は静かに広がりを見せています。

Alongside her own creative practice, she is engaged in sharing the “Geometric Embroidery + Sumi Art” technique with the next generation. Today, students are creating and presenting their works in their own contexts, allowing the expression to quietly expand.

お問い合わせ / Contact

作品のご相談・掲載・取材・展示のご依頼は、下記フォームまたはメールよりご連絡ください。

For acquisitions, press, or exhibitions: