新作制作記録(後編)|年始の制作より ― 制作の一断片、そしてお知らせ 

New Work – Process Record (Part II)|A Fragment and an Announcement

新しい年を迎え、日々の制作を続けています。現在取り組んでいる新作の制作過程の一部を、記録としてまとめました。幾何学刺繡+墨アート作品や他の日本画作品など、複数の制作を並行するなかで、本投稿では《ザクロの脈 ― 光の胚》の制作にひとつ焦点を当て、完成した作品には現れない時間の一端を切り取っています。

With the arrival of the new year, I continue my daily artistic practice.
Here, a fragment from the ongoing process of a new work is presented. While multiple works—including geometric pieces and other Nihonga paintings—are being developed in parallel, this record focuses on The Pulse of the Pomegranate — The Embryo of Light,
quietly capturing a moment from the process that does not appear in the finished piece.

ザクロの脈 ― 光の胚 / The Pulse of the Pomegranate — The Embryo of Light

Size: M12(606 × 410 mm)×2
Overall: 606 × 820 mm

Materials:雲肌麻紙、岩絵具、胡粉、墨、金箔(砂子)
: Washi paper, mineral pigments, gofun, sumi ink, gold leaf (sunago technique)

日本画作品は、NIHONGAにてご覧いただけます。
Nihonga works can be found on the NIHONGA page.

日本語: 作品について

本作は、ザクロの樹を主題とした二枚一組の日本画作品です。
豊穣と再生の象徴であるザクロを、生命の源としての泉と重ね合わせ、女性性に宿る宇宙的な光の気配を描いています。二本のザクロの樹は、視線の重心に差をもたせて配置され、ほぼ同じ姿を保ちながら反復されています。ただし、右側の樹に実るひとつのザクロだけが半分に割られ、内側の種を露わにしています。そのわずかな差異は、同一に見える存在の中に潜む、不可逆な変化の兆しを示しています。
それは、生命が常に更新されながらも、決して同じかたちを保たないことを静かに示唆しています。

画面中央には、川を跳ねる一匹の鯉が配されている。
この鯉は、二枚を並べたときにのみ一つの像として立ち現れ、作品が分かたれた瞬間、その姿は断片となる。
ここで描かれているのは、固定された形ではなく、関係性によって一時的に成立する像です。

川は、絶えず流れ続ける時間や環境、関係性そのものの象徴であり、固定されることのない世界の在り方を示している。
その流れを跳ね越えようとする鯉の姿は、変化の只中に生きる存在の衝動を体現しているが、その像は決して安定した実体としては留まらない。

両画面の上部に施した金箔の砂子は、ザクロに宿り、またそこから静かに溢れ出す生命の気配を背景として受け止めている。
それは、内に芽生える「赤い種」──まだ形を持たない生命の可能性、光の胚の存在を、さりげなく示している。

ザクロが反復され、鯉が分断されるこの構成は、私たちが見ている世界が、配置や条件によって一時的に成立しているに過ぎないことを静かに示しています。本作は、確かな形を描くことで、むしろ世界の不確かさそのものを浮かび上がらせる試みでもあります。

English: About the Work

This work is a pair of Japanese paintings centered on the motif of the pomegranate tree.
The pomegranate, a symbol of abundance and regeneration, is overlaid with the image of a fountain as a source of life, evoking a sense of cosmic light dwelling within femininity.

The two pomegranate trees are arranged with a subtle difference in visual emphasis and are repeated in nearly identical forms.
However, only a single pomegranate on the right tree is split open, revealing its seeds within.
This slight difference points to an irreversible change latent within what appears to be the same presence.
It quietly suggests that life is in constant renewal, yet never retains exactly the same form.

At the center of the composition, a single koi is depicted leaping across a river.
This koi emerges as a unified image only when the two panels are placed together; once separated, its form fragments.
What is depicted here is not a fixed shape, but an image that comes into being temporarily through relationship.

The river symbolizes time, environment, and relational flow—elements that are in constant motion and never fixed.
The koi, attempting to leap beyond this flow, embodies the impulse of a being living within continual change, yet its image never settles into a stable or permanent form.

Gold-leaf sunago applied to the upper portions of both panels receives the quiet presence of life that dwells within the pomegranate and gently overflows from it.
It subtly suggests the existence of a “red seed” germinating within—an unformed potential of life, a luminous embryo.

Through the repetition of the pomegranate and the division of the koi, this composition quietly reveals that the world we perceive exists only temporarily, shaped by arrangement and conditions.
By rendering form with precision, the work instead seeks to bring forth the inherent uncertainty of the world itself.

お知らせ
Information

2026年8月、国立新美術館 にて開催される 第27回 日本・フランス現代美術世界展 ― サロン・ドートンヌ特別協賛 ―に作品を展示予定です。
詳細につきましては、改めてお知らせ致します。

In August 2026, my work is scheduled to be exhibited at the 27th Japan–France Contemporary Art World Exhibition held at The National Art Center, Tokyo with special support from the Salon d’Automne.
Further details will be announced at a later date.

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人